ترجمه کتاب "الطباطبایی و منهجه فی تفسیره المیزان" به زبان اردو
پایان نامه
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه جامعه المصطفی العالمیه - دانشکده الهیات و معارف اسلامی
- نویسنده رجبعلی حیدری
- استاد راهنما اقبال حیدر حیدری ولی الحسن رضوی
- تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
- سال انتشار 1386
چکیده
پایان نامه حاضر، ترجمه کتاب الطباطبایی و منهجه فی تفسیرالمیزان تألیف علی روسی به زبان اردو است، که به تشریح روش شناسی علامه طباطبایی در تفسیر قرآن کریم و تفسیر ایشان مشهور به تفسیر المیزان می پردازد و قواعد تفسیری به کار گرفته شده توسط علامه طباطبایی در این کتاب تفسیری و نیز تفسیر قرآن به قرآن را تبیین می کند. کتاب مذبور در سه بخش به بررسی روش تفسیری علامه طباطبایی در تفسیر المیزان پرداخته است. بخش اول به گوشه هایی از زندگانی و شخصیت علمی و تفسیر علامه طباطبایی، ادوار زندگی علمی، حیات علمی، سفرها و مهاجرت های شان به قم و نجف اشرف، آثار علمی در زمینه های مختلف اسلامی، شاگردان و استادان، حوادث و رویدادهای مهم سیاسی، اجتماعی و فرهنگی دوران حیات ایشان اختصاص دارد. نویسنده در این بخش همچنین به معرفی منابع مورد استفاده علامه طباطبایی در تفسیر خویش مانند کتاب های لغت، آثار روایی، منابع تاریخی، منابع تفسیری و دیدگاه های شخصیت های گوناگون اسلامی پرداخته و ابعاد مهم شخصیت علمی و ویژگی های این شخصیت و مفسر بزرگ شیعه را به تصویر کشیده است. در بخش دوم از کتاب مذکور به جنبه های تفسیری تفسیرالمیزان پرداخته شده و ابعاد روایی، تفسیر قرآن به قرآن، نگرش عقلایی، استفاده علامه از سیاق در فهم متون قرآنی، بهره گیری وی از قراین حالیه موجود در قرآن برای تفسیر قرآن، استفاده وی از دیدگاه های تفسیری شخصیت های شیعه و اهل سنت در تفسیر، بهره وری ایشان از اقوال مفسران از صحابه و تابعین و مردود شمردن اسرائیلیات، توجه کردن وی به جنبه های عقلی، فلسفی، اجتماعی، تاریخی، امور غیبی، علمی و مبهمات قرآن و نگرش علامه در قبال تأویل و تفسیر باطنی قرآن بیان می شود. در بخش سوم جایگاه علوم قرآنی و عقاید در تفسیر المیزان، استفاده علامه طباطبایی از مباحث کلامی و علوم قرآنی همچون: قرائت ها، مکی و مدنی بودن سوره ها، شأن نزول، نسخ، آیات الاحکام و عقاید تشیع در تفسیر المیزان بررسی گردیده است.
منابع مشابه
ترجمه کتاب (امام علی (ع) و زمامداران) به زبان اردو
موضوع کتاب: موضع گیریهای حضرت علی در رابطه با خلفاء سه گانه. هدف مولف: در این کتاب این است که برخوردهای امام با خلفا را تبیین کند زیرا در این رابطه افراط و تفریطهای فراوانی رخ داده است، برخی چنان افراط کرده اند که امام را بازوی اجرایی حکومت خلفا دانسته اند و از طرف دیگر برخی چنان تفریط کرده اند که امام را قاتل خلیفه سوم قلمداد نموده اند. مولف محترم در اول کتاب یک مقدمه را ذکر کرده اند که در او ...
15 صفحه اولترجمه کتاب ،، خودسازی ،، تزکیه و تهذیب نفس به زبان اردو
کتاب «خود سازی، تزکیه و تهذیب نفس» نوشته آیت الله ابراهیم امینی از کتابهای ارزشمندی است که در زمینه اخلاق به رشته تحریر در آمده است. انسان باید خود را بشناسد که چه بوده و چه هست و آخر به کجا میرود. نویسنده در اهمیت خود سازی میفرماید: تزکیه و پرورش انسانها بزرگ ترین هدف پیامبران است و پیامبران آمدند تا نفوس انسانها را از رذایل اخلاقی و حیوانی، پاک ومنزه سازند و فضائل و مکارم اخلاق را پرورش ...
15 صفحه اولترجمه کتاب انسان و سرنوشت شهید مطهری به زبان اردو
به طور مقدمه باید بحث عظمت و انحطاط مسلمین مطرح شود در این مقدمه نظریات مختلف بیان از جمله نظریات غربیها. مسئله سرنوشت انسان یا قضا و قدر همیشه همراه با مسلمین بوده است و در طول چهارده قرن آثار شگرفی در جهان اسلام داشته است قرآن کریم صریحا حکومت و دخالت سرنوشت در انسان و همین طور آیات مربوط به اختیار انسان هر دو دسته را ذکر کرده است. آیا مسأله سرنوشت موجب انحطاط مسلمین است؟ نظریه پردازان غرب و ...
15 صفحه اولترجمه های منظوم قرآن مجید به زبان اردو
یکی از راههای پیشرفت علمی و فرهنگی هر ملتی انتقال دانشها و معارف بشری از راه ترجمة علمی است. همواره مللی که به نحو شایسته این گونه عمل کرده اند شاهد فرهنگ و دانش تخصصی والا و ارزشمندی بوده اند. تاریخ تمدن ملتهای بزرگ جهان چون ایران، یونان، چین و هند گویای این واقعیت است. حتی دربارة بهره گیری کشورهای اروپایی از فرهنگ و تمدن مشرق زمین، نقش ترجمه بسیار چشمگیر است. قرآن یکی از معروف ترین کتابهای ...
متن کاملترجمههای منظوم قرآن مجید به زبان اردو
یکی از راههای پیشرفت علمی و فرهنگی هر ملتی انتقال دانشها و معارف بشری از راه ترجمة علمی است. همواره مللی که به نحو شایسته این گونه عمل کردهاند شاهد فرهنگ و دانش تخصصی والا و ارزشمندی بوده اند. تاریخ تمدن ملتهای بزرگ جهان چون ایران، یونان، چین و هند گویای این واقعیت است. حتی دربارة بهرهگیری کشورهای اروپایی از فرهنگ و تمدن مشرق زمین، نقش ترجمه بسیار چشمگیر است. قرآن یکی از معروفتری...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده{@ msg_add @}
نوع سند: پایان نامه
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه جامعه المصطفی العالمیه - دانشکده الهیات و معارف اسلامی
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023